A TRANSLATION OF KEYA CHAKRABARTI'S The Theatre of Today: Some Young Faces
(First Draft)
Translator’s Introduction
Keya
Chakrabarti was a professor of English Literature at Scottish Church College,
Kolkata through the late 1960s and was simultaneously sharpening a career in semi-professional
group theatre with Nandikar. As a professor trying to teach a designated
syllabus on time, she was a slightly irritated witness of the tumultuous
student politics of the time, and at the same time her own work in the theatre
was often deeply political. She was also publishing her writings on theatre in
many journals and newspapers of the time; theatre reviews, questions of theatre
aesthetics and theatre histories were some of her subjects of choice.
In
this particular piece Keya writes about two amateur theatre groups—Silhouette
and Shilpi Jajabar—both of which have
come out of the contemporary moment of the 1970s college campus, still very
much enamored by the magic moment of Naxalbari. Keya interviews the directors
of these groups, much of which she transcribes into her essay and tries to
argue for the value of student cultural practice in the face of political
depravity. The two groups have very different takes on the efficacy of their
kind of theatre, with Keya understanding the difference as one between a theatre
centered around social causes and a more experimental theatre that plays around
with form rather than content.
There
are descriptions of scenes of potentially radical experimentation, and an
attempt to give the amateur theatre a sort of systematized history through the
archiving of certain iconic performances at iconic places. Keya’s questions to
the directors encompass political aspirations of the thespians, their choice of
script, their stagecraft and dramaturgy. She attempts to bring forth a certain
transformative power of cultural production in the context of continuous
student strikes and campus-centered political violence. It will be interesting
to explore this process of writing about politics and campus theatre and of
archiving it.
Chakrabarti, Keya, The Theatre of Today: Some Young Faces, from Keyar Boi, Ed. Chittaranjan Ghosh, Published by Subrata Pal on
behalf of Nandikaar, March 1981, Kolkata
First published in Chaturanga, January 1971
In a
certain sense, “news” is a very interesting thing. When one reads the newspaper
every morning, news of burning schools, theft of money, theft of weaponry,
bombings and murders singe the eye. It is even more upsetting when one sees
that the main initiators[1]
and casualties[2]
in this destructiveness[3]are
the youth. [Surely] young people are also doing things that do not make
headlines—creative things—which could also have been covered by the papers if
they had a different set of values. Kolkata, the city of theatre[4]
has numerous non-professional theatre groups. The majority of these are fruits
of the imagination, dedication and labour of a few young people. Recently, I
had the good fortune of interviewing the directors two such theatre groups. My
feeling was that their work was important in the context of theatre as well as
Bengal’s society at large. A brief description of the two groups has been given
below.
Bir
Sen, the director of the theatre group Silhouette, had established the group in
1968 while studying B.Sc. in Dumdum Matijheel College. At that time he was 19
years old. He is now pursuing his M.Sc. in Mathematics. The average age of the
members of his group is 21. Some of the boys are merely 14 or 15. There are no
consistent female members.
“Why
did you name the group ‘Silhouette’?”—I question.
“A
production needs to have photographic precision. That apart, the name has an
affinity with my ideals. A few clearly defined lines on a canvas of smoky
darkness—that is what Silhouette is”, says Bir Sen.
“How
many shows do you do every month?”
“Two.”
“Why
so few?”
“We
don’t get hall bookings. Plus shortage
of money.”
Silhouette’s
first production was the one-act play Nirbashito
Hridoy (Exiled Heart), written by Bir Sen himself. This was in January
1968. November of the same year saw the staging of another of Bir Sen’s one-act
plays—Aalo’r Aalo (Light of Lights). The
next production was in 1969, that of Samadhan,
Utpal Dutt’s translation of Bertolt
Brecht’s The Measures Taken. After
that, on the 27th of May, 1970, they staged Abritto Doshomik in Bishwaroopa, another of Bir Sen’s works, this
time a full-length play. This became their most well-known production. Speaking
about his own writing, Bir said that his earlier works, such as Nirbashito Hridoy, was centered more on
the personal[5].
The point that the play was trying to make was that all of us are dead. “But
after that my point of view has definitely changed. I have leaned more towards
the social. For example, in Aalo’r Aalo
I have tried to tell the inside story of unemployment. I have tried to show how
the powerful people of the society keep youth unemployed and useless for their
own selfish means”, says Bir. Their most recent work, Abritto Doshomik has been written as well as directed by him. The
play is episodic—a series of apparently unrelated pieces. The first scene is
‘University’. A person is selling questions. Two actors dressed like clowns
appear and dress him up as a distributor of degrees. Now starts the
distribution of degrees. The two clown figures also play the role of poster
bearers, changing posters or placards after each episode. The second scene is called ‘Publishing
Agency’. The scene deals with the artist’s loss of integrity and the
commercializing of his art. The fourth scene, called ‘The Princes and Their
Games on the Royal Road[6]”
depicts the exploitation and harassment of the youth. The fifth scene named
‘The Ashram of Emancipation’ talks
about so-called professional emancipators who recite idealist philosophy and
political methods and deceive the common people. This scene has been divided
into two parts—Birth Control and Lottery. Simple everyday people are being
fooled into thinking that the only ways of livelihood are red triangles and
suddenly acquired money. The sixth
scene, ‘Closed Doors’, speaks of the many problems of the worker such as
lockouts and layoffs. The next scene of ‘Tadikhana’
or ‘Toddyshop’, speaks of the anemic[7]
and half-dead existence of farmers being oppressed under feudalism and
capitalism. In the eighth scene, ‘Decision’, the playwright[8]
writes about himself: “This is our society. I was trying to avoid the
oppressed, but they clung to me like an octopus. They asked me, ‘How will we
live? How will we live well without breaking down society[9]?’
“, the bourgeois playwright stands still in a manner of interrogation. The
audience is encouraged to find answers.
In
the recent years I have not seen too many plays of such uniqueness[10]
and social relevance been written in Bengal. The oppression and corruption of
the present society has been drawn in clear lines of satire by the playwright. Yet,
the political or social content of the play has not become dry. Dances, songs
and the use of posters and other such variety in form give this production the
ability to wow audiences. The play has seven songs and many dances. The songs
have been composed by Girindra Bandyopadhyay and Bir Sen. The dances have also
been choreographed by Bir himself.
‘Why
did you use a Brechtian form for this play?’ When asked this, Bir responded: “I
have read Miller, Pirandello, Beckett. They were not agreeing with my thoughts.
When I read Brecht I felt as if he was talking about us. One can feel the pulse
of the people more clearly in Brecht. That apart, Brecht’s form[11]
has similarities with our Jatra. Of course, Jatra is mainly playing on the
emotions. And Brecht’s vision is akin to a scientist—sharpened, intelligent. On
the subject of the aim of playwriting, Brecht had once said, ‘I want to capture
the truth and the mirth of life’. This is why I like Brecht. Of course, we are
not going to obligate ourselves to follow any specific form every time. I want
to specifically do those plays in which there are scientific analysis of social
conditions. Along with that, the play should have artistic standards.”
Silhouette’s
next production is Paris Commune. But
this not a translation of Brecht’s famous play The Days of the Commune. This Bir Sen’s original work. In fact, he
had not even read Brecht’s play while writing this script. Later when he had
read it, he had felt that Brecht’s play was oriented mainly towards political
analysis. Bir’s work is political as well—it speaks of businessmen monopolizing
the ruling class in order to protect selfish class interests. But he stresses
more on the wants and desires of the common people. His face ablaze with
excitement, the young playwright goes on—“You know, this play has a character
of a man behind a mask, unmasking which will reveal the face of an animal, that
is the character’s real appearance[12].
That apart, there will be dancing, singing.”
“Why
singing?”—I ask.
“It
takes a lot of words to express something in prose. It wastes time[13].
Songs can express so much in so little time. Plus, I want to make the
production interesting”, he responds.
Other
things that are worth knowing[14]
about Silhouette—they have taken permission from the owner of an abandoned building[15]
to use it as a rehearsal space. They are happy they don’t have to pay rent.
Their budget is tight. “We ourselves arrange for the funds for shows. We have
pleaded and begged our friends and made them buy tickets, as in ‘push-sale’. We
even get invited to perform sometimes. Then we feel a little relieved
financially. We had once got invited for a show in Ranchi. Once at a call-show
in Barrackpore we got 350 rupees. But we got the most handsome amount when we
performed Abritto Doshomik at
Shyamsundar College in Bardhhaman. 500 at one go.”
The question that should have been asked first
comes at the very end—“Why do you do theatre?” I ask.
Bir
Sen responds: “One of the greatest mediums that express human life is theatre.
I want to communicate with the people. I want to raise public awareness. Boys
of our age are stepping into the traps of selfish opportunists without even realizing
it themselves. I want to awaken their intellect. I want to change society by
awakening the sleeping people. But a neutral, scientific vision needs to be
there. I will not be a one-eyed deer[16].
I will not blinker my vision.”
In
the context of communication with the people[17],
Bir waxes eloquent about the Berliner Ensemble. He mentions an instance when
the members of the Ensemble had gone to the workers of a chemical factory in
order to get feedback for their work. On the reverse of tickets for Silhouette’s
shows, one reads a question addressed towards the audience—“Let us know what
you think of the performance”. At the end of a show, the members of the group
ask the audiences about their opinion regarding the play. Because of their keenness for this kind of
connect with people, they have opened their own theatre group instead of
joining other more well-known[18]
groups. My understanding is that their orientation is more towards the social. Yet,
they are not exclusive of the personal either. Brecht-loving
actor-playwright-director Bir Sen and his group want to capture the entirety of
life.
[1]
Hota
[2]
Boli
[3]
Binaashyajna
[4]
Mecca?
[5]
Byaktik
[6]
Rajpothey Rajkumarder Leela
[7]
Roktoheen
[8]
ModhyoShwattobhogi-srenibhukto
[9]
“Shomajke na Bhenge ki kore shundorbhabe
bNachbo?”
[10]
Shilpottirno Moulik
[11]
Natyareeti
[12]
Swarup
[13]
Onek Shomoy Jaye
[14]
Jnatobyo
[15]
Baganbari
[16]
Ek chokhhu horeen
[17]
Jonojogajog
[18]
Cholti?
No comments:
Post a Comment